• 1
  • 2
  • 3

Servindo entusiasticamente,
com amor e temor,

para em tudo te enriquecer em Cristo, em toda a Palavra, em todo o conhecimento (1 Coríntios 1:5).

Testemunhos

José Jacinto Carvalho

Conversão significa mudar de vida e a minha vida mudou mesmo.

Sermões e Estudos

Carlos Oliveira 03ABR26
Páscoa: a grande passagem

Tema abordado por Carlos Oliveira em 03 de abril de 2026

Carlos Simões 29MAR26
A Peça

Tema abordado por Carlos Simões em 29 de março de 2026

Carlos Oliveira 27MAR26
Para quem é o que tens preparado?

Tema abordado por Carlos Oliveira em 27 de março de 2026

Estudo Bíblico
1 Timóteo 3:1,2

Estudo realizado em 01 de abril de 2026

ver mais

18-11-2022 - Cristãos da Zâmbia ouvem a Bíblia na sua língua materna pela primeira vez

egr1025zambiabible_hdv_0.jpg

Cristãos da Zâmbia ouvem a Bíblia na sua língua nativa pela primeira vez. ’É como se Deus estivesse a falar na nossa língua’.

 

     ZÂMBIA – A maioria de nós não pode imaginar não ter uma Bíblia na língua que falamos. Mas essa é a realidade para milhões. Isso está a levar os tradutores da Bíblia a encontrar maneiras novas e mais rápidas de levar as Escrituras a todos os cantos do mundo.

     A Wycliffe Associates é líder nesse esforço. O que faz é fazer parceria com igrejas em países distantes, vendo uma explosão de mudanças de vida como resultado.

     Há mais de 5.000 pessoas a trabalhar na Zâmbia agora, traduzindo a Bíblia em 20 idiomas nativos.

      A Zâmbia é conhecida pelas suas vastas paisagens, safáris a pé e Cataratas Vitória. Ainda assim, é chamada o "segredo mais bem guardado de África".

     E a Zâmbia está a dar origem a outra história não contada. Homens e mulheres reúnem-se diariamente para traduzir a Bíblia para os idiomas que falam.

     Henry Mumba é pastor e plantador de igrejas. Ele diz que a sua primeira lembrança da Bíblia foi ouvir João 3:16.

     Mumba está a ajudar a liderar o trabalho de tradução da igreja em Mansa.

     “Um missionário de outro país", explicou Mumba, “veio a esta cidade e quando eles me pregaram o Evangelho, o primeiro versículo que eu conheci foi João 3:16, 'Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o Seu filho unigénito para que todo aquele que n’Ele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.’"

     Estudiosos estimam que pelo menos 7.000 idiomas são falados em todo o mundo. Menos de 800 desses idiomas têm a Bíblia totalmente traduzida, tanto o Antigo quanto o Novo Testamento, deixando milhares ainda precisando de tradução. Muitos deles estão no continente africano, em locais de difícil acesso, bem como nas regiões da Ásia e do Indo-Pacífico.

     Quando a CBN News visitou, os crentes em Mansa, Zâmbia, estes estavam a ler e a ouvir pela primeira vez o Novo Testamento em Aushi, a sua língua nativa.

     Após a leitura, Mumba disse: “É como se Deus estivesse a falar na nossa língua”, disse Mumba.

     É a primeira vez, mesmo para Henry Mumba, que se lembra de ouvir João 3:16 aos 19 anos. Agora ele ouve e vê as Escrituras na sua língua nativa aos 58 anos.

     Mumba também nos disse que a Bíblia é a primeira literatura escrita em Aushi. "Nós nunca tivemos nada antes", disse ele.

     Este dom do Novo Testamento é mais do que literatura.

     O especialista em tecnologia da informação da Wycliffe Associates, Tomussone José Machinga, disse: “Para mim, não se trata apenas de traduzir e imprimir a Bíblia. Para mim, trata-se de mudar vidas. Tenho visto muitas vidas transformadas através da tradução da Bíblia."

     Isso inclui a sua.  Machinga viaja para países africanos ensinando tradutores a usar a tecnologia. No entanto, não foi assim que a carreira de tradução da Bíblia começou para este jovem marido e pai, que cresceu no Zimbábue. Ele era filho de refugiados que fugiram da guerra civil em Moçambique.

     “Eu apareci lá na reunião”, lembrou. “Eu estava bêbado porque naquela época eu estava a fazer dois espetáculos. Eu ia à igreja e fazia coisas do mundo. Então, eu apareci na reunião, eu estava bêbado e eles disseram que eu tinha que ir para casa e voltar no dia seguinte.”

     Machinga voltou e fez o trabalho. Mas o poder da Palavra que ele traduziu não se tornou realidade até ele ficar doente e ser hospitalizado.

     Aminha mãe me disse-me que não podíamos comer nada em casa. Às vezes eles não tinham transporte para me visitar no hospital", disse Machinga.

     "Então eles começaram a falar comigo sobre crer em Cristo como meu Salvador. Quando a tradução da Bíblia veio, eu tinha essa mentalidade de vida que eu estava a tentar deixar para trás. Mas algo começou a mudar através da tradução da Bíblia."

     Durante nossa visita a esta região do mundo, três traduções do Novo Testamento estavam a ser celebradas. A Nynja em Lusaka. Laya em Livingston. E Aushi, em Mansa.

     A CBN também visitou a Zâmbia em Livingston, onde os Cristãos estavam a celebrar o Novo Testamento em Laya, a língua materna daqueles que chamam essa vila de lar, incluindo Buster Paul Tembo, pastor na igreja.

     “O nosso país tem 73 idiomas. E apenas sete foram considerados idiomas oficiais. Esses foram os únicos para os quais as Escrituras foram traduzidas", explicou Tembo.

     Tembo lidera o trabalho de tradução da igreja em Livingston.

     "Quando se apresenta no próprio idioma, quando se lê no próprio idioma, até mesmo a interpretação que é dada às pessoas, o entendimento que se tem ou se dá às pessoas é muito claro", disse.

     Esse impacto é o motivo pelo qual a Wycliffe Associates facilita a tradução da Bíblia de propriedade da igreja aqui na Zâmbia e em outras partes do mundo.

     Simoun Ung é presidente e CEO da Wycliffe Associates. Ele explicou que quando eles dizem “tradução da Bíblia de propriedade da igreja”, eles querem dizer que a igreja local possui não apenas o processo de tradução, mas também as Escrituras que eles produzem no final do dia.

     Um dos desafios, diz ele, é como eles podem acelerar ainda mais o processo sem sacrificar a qualidade da tradução.

     "Quando se olha para o campo, vê-se a necessidade das Escrituras. As pessoas estão a morrer todos os dias sem nunca conhecer o Senhor. Então a urgência para nós está realmente ali, em termos de poder seguir em frente." disse Ung.

     Seguindo em frente com a mensagem "Deus te ama" em todas as línguas.

- in CBN News

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________________________________________

NOTA de esclarecimento importante:

Esta secção de notícias é exatamente isso, e tão somente isso: notícias, visando informar o povo de Deus do que vai acontecendo no mundo. Não significa que subscrevamos princípios, práticas e costumes associados às mesmas. O resto do portal esclarece bem e com rigor o que realmente cremos à luz das Escrituras bem manejadas.

 

FRUINDO DA ADMIRÁVEL GRAÇA DE DEUS,
A NOSSA MISSÃO É AJUDAR TODOS 
A USUFRUIR DA MESMA GRAÇA.

"... vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão" (2 Coríntios 6:1).
Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus ... (Efésios 3:2)
"... que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar
a ação de graças para glória de Deus" (2 Coríntios 4:15).
"Porque pela graça sois salvos ..." (Efésios 2:8).

  • Avenida da Liberdade 356 
    2975-192 QUINTA DO CONDE 





     
  • geral@iqc.pt 
  • Rede Móvel
    966 208 045
    961 085 412
    939 797 455
  • HORÁRIO
    Clique aqui para ver horário