• 1
  • 2
  • 3

Servindo entusiasticamente,
com amor e temor,

para em tudo te enriquecer em Cristo, em toda a Palavra, em todo o conhecimento (1 Coríntios 1:5).

Testemunhos

José Jacinto Carvalho

Conversão significa mudar de vida e a minha vida mudou mesmo.

Sermões e Estudos

Carlos Oliveira 03ABR26
Páscoa: a grande passagem

Tema abordado por Carlos Oliveira em 03 de abril de 2026

Carlos Simões 29MAR26
A Peça

Tema abordado por Carlos Simões em 29 de março de 2026

Carlos Oliveira 27MAR26
Para quem é o que tens preparado?

Tema abordado por Carlos Oliveira em 27 de março de 2026

Estudo Bíblico
1 Timóteo 3:1,2

Estudo realizado em 01 de abril de 2026

ver mais

01-09-12 - Ministérios Cristãos preparam tradução da Bíblia para dialetos falados por ciganos brasileiros

El Evangelio de San Lucas en Caló     Um grupo de ministérios Cristãos brasileiros juntaram-se para um trabalho inédito no campo missionário: a tradução da Bíblia para os dialetos falados pelos ciganos no Brasil.

     Visto que alguns ciganos proíbem o ensino da língua portuguesa, os ministérios Missão Amigos dos Ciganos, Missão Além e ministério de tradução reuniram-se para disponibilizar a Bíblia Sagrada para os ciganos brasileiros na sua própria língua.

     O pastor Igor Shimura, da Missão Amigos dos Ciganos, falou sobre a importância do trabalho.

      - Traduzir a Bíblia para essa população representa transformação de valores e realidades: da exclusão para a inclusão social, do analfabetismo para a alfabetização, dos aros de violência para a paz, da divisão dos grupos para a união em torno do Deus Criador, das diversas divindades para o conhecimento do único Deus, Jesus Cristo – afirmou Shimura.

         Não existem dados estatísticos concretos sobre a população cigana no Brasil, mas estima-se que eles sejam entre 600 mil e 1 milhão de pessoas por todo o país, segundo informações da Missão Além.
 
     Essa população cigana é dividida no Brasil em três grupos: os Sinti, Rom e Calon, e o trabalho de tradução visa alcançar todos eles. Os Calon serão o primeiro grupo beneficiado com o trabalho, com a tradução do Novo Testamento em “chibi”, seu dialeto.
 
     Até hoje, o único material bíblico conhecido e publicado na língua do grupo calon é “El Evangelio de San Lucas en Caló”. Esse material, que é uma realização do missionário George Borrow em 1836, foi feito no dialeto calon da Espanha, bastante diferente do calon brasileiro.
 
     Segundo o The Christian Post, o grupo de tradutores já está a realizar a tradução do Evangelho de Lucas, e o trabalho tem previsão para estar concluído em dois anos. O projeto inclui ainda o desenvolvimento de materiais audiovisuais para alcançar os ciganos não alfabetizados, como CDs, DVDs e gravações da tradução.

FRUINDO DA ADMIRÁVEL GRAÇA DE DEUS,
A NOSSA MISSÃO É AJUDAR TODOS 
A USUFRUIR DA MESMA GRAÇA.

"... vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão" (2 Coríntios 6:1).
Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus ... (Efésios 3:2)
"... que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar
a ação de graças para glória de Deus" (2 Coríntios 4:15).
"Porque pela graça sois salvos ..." (Efésios 2:8).

  • Avenida da Liberdade 356 
    2975-192 QUINTA DO CONDE 





     
  • geral@iqc.pt 
  • Rede Móvel
    966 208 045
    961 085 412
    939 797 455
  • HORÁRIO
    Clique aqui para ver horário